该调查结果宣布后

  同窗们,China Daily一周热词榜来啦!本周的旧事热词有:
1.八项划定脸色包成网红
2.新时代要弘扬红船精力
3.反间谍法实施细则发布
4.澳洲通过同性婚姻法案
5.打破缄默者成年度人物
八项划定脸色包
gifs on the eight-point frugality codeThe Communist Party of China (CPC) Central Commission for Discipline Inspection released a set of animated gifs on the eight-point frugality code to mark the fifth anniversary of the codes release.
地方八项划定出台五周年之际,中纪委发布了一套八项划定动图脸色包。? 中纪委微信公家号3日发布八项划定脸色包(gifs on the eight-point frugality code)后,转发和利用这套脸色包的人数很快冲破10万,八项划定脸色包成为名副其实的”网红(internet sensation)”。中纪委暗示,这些动图旨在用公共喜闻乐见的体例宣传八项划定(explain the code to the public in a way catering to popular taste),拉近公共与纪检监察机关的距离。
? 2012年12月4日,中共地方政治局召开会议,审议并通过了地方政治局关于改良工作作风、亲近联系群众的八项划定(eight-point code to cut bureaucracy and maintain close ties with the people)。八项划定的次要内容包罗:改良查询拜访研究、精简会议勾当(reduce meetings and celebratory events)、精简文件简报(reduce issuance of documents and briefings)、规范出访勾当、改良保镳工作,改良旧事报道(media coverage)、严酷文稿颁发(publication under an individuals name)以及厉行节约(practice frugality)。
【相关词汇】
工作作风 work style
形式主义 formalism
权要主义 bureaucratism
享乐主义 hedonism
奢靡之风 extravagance
群众路线 mass line
自我净化 self-purification
自我完美 self-perfection
自我改革 self-renewal
自我提高 self-progression
全面从严治党 comprehensively strengthen Party discipline
红船精力
Red Boat SpiritGeneral Secretary Xi Jinpings instructions on carrying forward revolutionary spirit such as that embodied in “Red Boat Spirit” should be implemented earnestly amid the Partys efforts to strive toward fulfilling the goals set at the 19th CPC National Congress, said Wang Huning, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, on Monday.中共地方政治局常委王沪宁4日强调,要当真贯彻习近平总书记关于弘扬”红船精力”等革命精力的主要指示,为实现党的十九大提出的使命不懈勤奋。? 弘扬”红船精力(Red Boat Spirit)”座谈会4日在浙江嘉兴召开。中共地方政治局常委、地方书记处书记王沪宁出席会议并讲话。他暗示,习近平总书记提出并阐释了”红船精力”的深刻内涵和时价格值(mention the idea of Red Boat Spirit and elaborate on its meaning and value),并在敬仰南湖红船时强调要连系时代特点鼎力弘扬”红船精力”。
? 王沪宁暗示,”红船精力”是中国革命精力之源(the origin of Chinas revolutionary spirit),明示着中国共产党人的初心(it reflects the original aspirations of the CPC members)。它所承载的初创精力、奋斗精力、奉献精力,是激励我们党顽强奋斗、不竭成长强大的精力动力(a symbol of creativity, hard work and devotion, it is the spiritual power that encourages the Party to keep working hard and developing),是我们党立党兴党、执政兴国的贵重精力财富(valuable spiritual wealth),也是新时代对峙和成长中国特色社会主义的顽强精力支持(the strong spiritual support for the Party to uphold and develop socialism with Chinese characteristics)。要深化对”红船精力”等革命精力的进修宣传,加强理论研究阐释(enhance theoretical research and elaboration),加大宣传力度,开展形式多样的教育实践,指导人们积极投身新时代中国特色社会主义伟大实践(engage in the great practice of socialism with Chinese characteristics for a new era)。
? 1921年7月30日晚,在上海召开的中共一大(the first CPC National Congress)因遭到法租界(French concession area)巡捕袭扰,被迫转移到嘉兴南湖(Nanhu Lake)的一条划子上继续进行,在这里完成了大会议程,宣布中国共产党成立(the founding of the Party),中国的汗青开启了全新的篇章。
【相关词汇】不忘初心 remain true to our original aspiration
登高望远 aim high and look far
安不忘危 be alert to dangers even in times of calm
勇于变化、勇于立异 have the courage to pursue reform and break new ground
永不僵化、永不断滞 never become hardened to change or inactive
进修宣传革命精力 publicize and learn revolutionary spirit
反间谍法
Counterespionage LawOn Wednesday, the State Council issued a document for the implementation of Chinas Counterespionage Law.国务院6日发布《反间谍法实施细则》。? 《反间谍法》于2014年11月公布实施,是我国为了防备对国度平安的要挟(guard against perceived threats to national security)而实施的一部法令。按照这部法令,国度平安机关在施行反间谍使命(carry out counterespionage duties)时具有普遍权力,包罗能够查询拜访任何涉嫌间谍行为的小我或组织(investigate any individual or organization suspected of espionage),冻结或充公任何与间谍行为相关的财物(freeze or seize any property linked to acts of espionage)。
? 国务院6日发布了该法令的实施细则(detailed rules for the implementation of the law)。按照细则,被认为入境后可能进行风险国度平安勾当(be likely to engage in activities that might endanger national security)的境外小我,国度平安机关能够决定其在必然期间内不得入境。对涉嫌间谍行为的人员(individuals suspected of espionage),国度平安机关能够决定其在必然刻日内不得出境。对违反反间谍法(violate the counter-espionage law)的境外小我,国度平安机关能够决定将其摈除出境。
? 按照细则,国度平安机关依法施行反间谍工作使命时,对发觉身份不明、有风险国度平安行为的嫌疑人员,能够查抄其随带物品(check the personal belongings)。需峻厉看待的行为定义也扩大了,例如操纵宗教或邪教风险国度平安(use religion or cults to harm national security)。假造、歪曲现实(fabricate or distort facts),颁发、漫衍风险国度平安的消息(issue information that harms Chinas national security)的境表里组织、小我要遭到赏罚。
【相关词汇】
间谍组织 espionage organization
敌对势力 hostile forces
专业间谍器材 specialized espionage device
风险国度平安 undermine national security
同性婚姻
same-sex marriageMarriage equality is now a reality in Australia. Its Parliament voted on Thursday to allow same-sex marriage in the Commonwealth country.现在,婚姻平等在英联邦国度澳大利亚成为现实。该国议会7日通过”同性婚姻”合法化投票。? 7日,澳大利亚众议院通过了一项汗青性的法案(approve a historic bill),同性婚姻(same-sex marriage, gay marriage)将从来岁起在该国被承认为合法。澳大利亚由此成为世界上第26个将同性婚姻合法化的国度(Australia thus became the 26th country in the world to legalize same-sex ceremonies)。同脾气侣可于9日向当局提交成婚申请,首批同性婚姻将出此刻来岁1月9日。这项法令还会主动认可来自其他国度的同性婚姻(automatically recognize same-sex marriages from other countries)。
? 此前,同性婚姻在澳大利亚未获得联邦法令的承认(legal recognition)。只要在新南威尔士州、昆士兰州以及首都领地认可现实同性关系(same-sex relationship)。本年9月,澳大利亚联邦当局决定,通过邮政投票(postal vote)的形式进行民意查询拜访,让公众颁发本人对于同性婚姻合法化的看法(voice their opinions on legalizing same-sex marriage)。成果显示,9月12日到11月7日,共有1272万人参与投票,投票率达79.5%。该查询拜访成果颁布发表后,澳大利亚总理特恩布尔许诺在圣诞节前将同性婚姻合法化的草案提交给议会表决。
【相关词汇】
同性恋 homosexuality
婚姻平等 marriage equality
现实婚姻 common law marriage
出柜 come out
民事伴侣关系 civil partnership
打破缄默者
Silence Breakers”The Silence Breakers” who sparked a national outcry over sexual harassment across the US have been named as Time magazines 2017 Person of the Year.近日,在全美范畴内激发了对性骚扰的愤慨的”打破缄默者”被选《时代》杂志2017年”年度人物”。? 《时代》将”打破缄默者(Silence Breakers)”定义为本年自动揭露一些社会上最具势力公世人物的性骚扰、性侵以至强奸行为的个别(come forward this year to expose patterns of sexual harassment, assault and even rape by some of societys most powerful public figures),此中大大都报酬女性。她们中既包罗向声名扫地的好莱坞大鳄哈维·温斯坦起事(take on disgraced Hollywood mogul Harvey Weinstein)的多名出名女演员,也包罗利用”我也是”标签分享本身履历(share their stories of abuse using the hashtag #MeToo)的通俗女性。
? 《时代》在相关年度人物的报道中称,”打破缄默者”开启了一场拒绝革命,每天都在积储力量(start a revolution of refusal, gathering strength by the day)。仅在过去两个月,她们配合的怒火就曾经促成了间接且令人惊讶的成果(their collective anger has spurred immediate and shocking results):几乎每天都有首席施行官被解雇、大佬回声倒下、偶像声名扫地。在一些案件中,还有人被告状。《时代》周刊主编爱德华·费尔森塔尔称:”这成为了一个标签、一场活动、一次反思(become a hashtag, a movement, a reckoning)。但它发源于充满勇气的小我步履(individual acts of courage),伟大的社会变化(great social change)大都如斯。”
? 比来一期《时代》封面是一张人物合成照(a composite group photograph),此中包罗女演员阿什利·贾德、歌手泰勒·斯威夫特和前优步工程师苏珊·福勒。费尔森塔尔暗示,”打破缄默者”为公开的奥秘发声(give voice to open secrets),将暗里私语放上社交收集(move whisper networks onto social networks),鞭策我们所有人遏制接管不成接管的工作。
【相关词汇】
性骚扰 sexual harassment
性侵 sexual violation/assault
上下其手 grope
文化反思 cultural reckoning
订阅CHINADAILY双语手机报
Text “CD” to 10658000.
Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
发短信CD到10658000
订阅CHINADAILY手机报
周一至周五每日两期,5元/月
客服短信:106580007835(免消息费)
合作邮箱:mobile@chinadaily.com.cn
编纂:彭娜 丁一 马文英双语君喜好的话就来关心我吧~关心

原创文章,转载请注明: 转载自w88yes优德官网,优德w88官网,优德w88官网登录<<欢迎您

本文链接地址: 该调查结果宣布后

Related Post

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注